Visto n' Visa
Blog
Notícias e artigos
Destinos
Carreiras
Imigrantes

É preciso tradução juramentada?

Documentos em língua estrangeira para o visto EB-4 exigem tradução certificada, não juramentada, com declaração formal de fidelidade ao original e certificação do tradutor.

Artigo escrito por

Victoria Harper

Editora-Chefe

Atualizado em 16/09/2025
2 min de leitura
Compartilhe

Ao iniciar um processo de imigração para os Estados Unidos, como o do visto EB-4, é comum encontrar dúvidas sobre os documentos necessários. Uma questão frequente é se os documentos em língua estrangeira precisam ser acompanhados de uma tradução juramentada.

Na prática, qualquer documento que não esteja em inglês precisa vir acompanhado de uma tradução completa para o inglês. O serviço exigido é a tradução certificada – isto é, o tradutor deve declarar formalmente que a tradução é fiel e completa em relação ao documento original. Importa destacar que nos Estados Unidos não se utiliza o conceito de “tradução juramentada” exatamente como se faz em alguns países, como o Brasil. O que se exige das autoridades americanas é a certificação assinada do tradutor, que comprove a exatidão da tradução.

Essa exigência é importante para que os oficiais de imigração possam avaliar corretamente as informações contidas nos documentos. Assim, mesmo que o termo “juramentada” seja mais comum em outros contextos internacionais, o essencial é que a tradução contenha uma declaração formal de que ela é fiel ao original – e, dessa forma, cumpre o requisito para o processo do visto EB-4.

Lembramos que é essencial seguir rigorosamente as leis de imigração dos Estados Unidos e utilizar os serviços de tradutores profissionais ou empresas especializadas para evitar eventuais problemas como erros de tradução ou fraudes. Este cuidado ajuda a prevenir golpes e campanhas de marketing que prometem soluções milagrosas, mas não atendem aos padrões e requisitos oficiais.

Por fim, manter-se bem informado e sempre consultar fontes oficiais sobre as exigências do visto escolhido é uma prática recomendada para garantir que todos os passos do processo sejam cumpridos adequadamente.

Victoria Harper

Editora-Chefe

Conheça o autor

Como jornalista e editora líder do Visto n’ Visa, Victoria contribui para que os temas de imigração sejam abordados de forma clara, confiável e fácil de entender. Seu foco é oferecer conteúdo útil, humano e relevante para pessoas que exploram novos caminhos no exterior.

Recomendações de leitura sobre este tema

Outros conteúdos sobre este tema